花天酒地 huā tiān jiǔ dì

组合

ABCD式

结构

联合式

感情

贬义

年代

近代

热度

常用

基本释义

花:比喻美女;旧指娼妓或娼馆。
指整天挟妓饮酒。形容沉湎于吃喝嫖赌的荒淫腐化生活。

成语出处

清・李宝嘉《官场现形记》第27回:“到京之后,又复花天酒地,任意招摇。”..."

近反义词

近义词:

金迷纸醉,醉生梦死,灯红酒绿,纸醉金迷,大吃大喝,及时行乐,风花雪月,行乐及时,穷奢极欲,酒足饭饱,钟鸣鼎食,寻欢作乐,酒醉饭饱,荒淫无道,酒绿灯红,恋酒迷花,声色犬马,风花雪夜,吃喝玩乐,纵情声色,红灯绿酒,夜夜笙歌(更多...

反义词:

克勤克俭,艰苦朴素,节衣缩食,艰苦卓绝,艰苦奋斗,筚路蓝缕(更多...

扩展属性

拼音: huā tiān jiǔ dì

注音: ㄏㄨㄚ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧˋ

感情: 贬义成语

用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。

例子: 谁知四下里物色遍了,遇着的,倒大多数是醉生梦死,花天酒地的浪子,不然就是胆小怕事,买进卖出的商人。(清・曾朴《孽海花》第二十九)

正音: “花”,读作“huā”,不能读作“哗”。

辨形: 酒,右部是“酉”,不是“西”。

辨析: “花天酒地”和“醉生梦死”;都形容腐朽糜烂的享乐生活。但“花天酒地”偏重在迷恋酒色;指吃喝嫖赌;“醉生梦死”偏重在浑浑噩噩;指糊涂、昏沉。

英语: indulge in a gay life and debauchery

俄语: прожигáть жизнь

日语: 道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)

德语: in Saus und Braus leben(ausschweifend leben)

法语: faire la noce(se livrer à la débauche)

例句展示

这些寄生虫所关心的无非就是花天酒地。

这不会是他第一次过花天酒地的夜生活。

他是一个花天酒地的社会。

他讨厌过现代生活中那种花天酒地的生活。

要过花天酒地的生活,哪里还有像巴黎那样的地方。

穷人忍饥挨饿,另一些人都过着 花天酒地的生活。

你才回来陪了我们几秒钟,就要出去跟朋友花天酒地?

他的青春是在享乐这中度过的——花天酒地,沉湎声色。

在旧社会,这些寄生虫所关心的无非就是花天酒地的生活。

我们靠《每日电讯报》的出差费过日子,当然谈不上过花天酒地的生活。

就因为现在的建筑设计变得越来越简陋,并不意味着没地方可以供人花天酒地。

不必花天酒地,亦无须相从过密,两盏清茶,一夕畅谈,实在是胜过太多虚浮的繁文缛节。

不要强迫她玩扑克拖拉机斗地主之类的,这些她都讨厌,但如果她想要出去和她的朋友花天酒地,就让她去吧。

这是在一个农场的“普通人家”举办的一场花天酒地的宴会。但是这个还不能养活他的国民而是依靠国际粮食救援。

当男人在外面花天酒地,计划着钓鱼出游,享受自己的自由时,女人却要忙着给他们做饭,洗衣服,围着孩子团团转。

在此过渡期间,他去了伦敦,蓄着披肩长发,穿着当时流行的毛皮外衣,和一群花天酒地的纨绔子弟混在一起,到处闲逛,试图找到一个新的摇滚乐队。

登基为王的王子成为乔治四世(George IV),整天过着花天酒地的生活;但同时他也是一名有涵养的艺术资助人,建造了精美绝伦的皇家穹顶宫。

注解: 花天酒地,常用汉语成语,读音是(huā tiān jiǔ dì)。花天酒地意思是:花:比喻美女;旧指娼妓或娼馆。
指整天挟妓饮酒。形容沉湎于吃喝嫖赌的荒淫腐化生活。。出自清・李宝嘉《官场现形记》第27回:“到京之后,又复花天酒地,任意招摇。”。联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。。